Descripción del trabajo de traductor
La siguiente plantilla de Descripción del trabajo de traductor está creada con la idea de interesar a candidatos cualificados para asumir la responsabilidad del puesto. Puedes descargar y modificar la plantilla en función de tus exigencias profesionales. Se trata de un modelo estandarizado, válido para cualquier página de búsqueda de empleo.
Las responsabilidades del traductor incluyen:
- Lectura de material e investigación de la terminología específica del sector
- Conversión de textos y grabaciones de audio en un idioma a otro u otros.
- Garantizar que los textos traducidos transmitan el significado y el tono originales
Resumen del trabajo
Buscamos un traductor para interpretar piezas escritas y de audio en diferentes idiomas, asegurándose de mantener su significado, formato y tono originales.
Las responsabilidades del traductor incluyen la lectura y la comprensión exhaustiva del contexto del material dado, el uso de diccionarios especializados y herramientas de traducción y la revisión de los trabajos terminados. Para tener éxito en este puesto, debe tener un buen ojo para los detalles y dominar al menos dos idiomas además de su lengua materna.
En última instancia, proporcionará contenidos traducidos listos para usar que satisfagan nuestras necesidades internas y nos ayuden a llegar a un público más amplio.
Responsabilidades
- Leer el material dado e investigar la terminología específica del sector
- Convertir textos y grabaciones de audio de un idioma a otro u otros.
- Garantizar que el contenido traducido transmita el significado y el tono originales
- Preparar subtítulos para vídeos y presentaciones en línea
- Cruzar diccionarios especializados y herramientas de traducción para comprobar la calidad de la traducción
- Revisar los textos traducidos para comprobar la exactitud de la gramática, la ortografía y la puntuación
- Seguimiento de los miembros del equipo interno y de los clientes para garantizar que la traducción satisface sus necesidades
- Editar el contenido teniendo en cuenta el mantenimiento del formato original (por ejemplo, el tipo de letra y la estructura)
- Establecer contactos con expertos en la materia para estar al día de las nuevas herramientas y prácticas de traducción
Requisitos
- Experiencia laboral probada como traductor, intérprete o función similar
- Dominio de al menos dos idiomas además de su lengua materna
- Excelentes habilidades de corrección con la capacidad de identificar errores gramaticales, ortográficos y de puntuación
- Buen conocimiento de las herramientas de edición de contenidos
- Familiaridad con los programas de traducción
- Capacidad de gestión del tiempo
- Licenciado en Traducción, Interpretación o campo similar
- Se valorará una certificación adicional en Lingüística
Deja una respuesta